woensdag 28 april 2010

Eind goed, al goed









Vorige week hebben wij vanwege boven afgebeeld "voorwerp" dagenlang rond onze kleine salontafeltjes hangend moeten eten. Eet- én tuintafel waren nodig om alle wol uit te leggen. 's Ochtends was ik met het karwei begonnen de afmetingen te plannen om later de flap van de tas goed in model te krijgen en voor mijn gevoel heel goed bezig. Waarom man én kind na één blik op het tafereel de schijnbaar onvermijdelijke vraag "wat moet dit worden?" stelden, begrijp ik niet. Voor straf heb ik beide een tijdje lekker in het ongewisse gelaten ( terwijl ik deed alsof ik de opmerking "cape voor een reuzenvleermuis" niet had gehoord). Na dagen van zwoegen is alles goed gekomen. En.....zeg eens eerlijk.....kan deze vrouw vilten of niet?
q
Letzte Woche haben wir wegen dem oben abgebildeten "Ding" tagelang hinter unseren kleinen Couchtischen hängend essen müssen. Eß- und Gartentisch wurden eingesetzt um alle Wolle auslegen zu können. Morgens begann ich den Umfang der Taschenklappe zu planen um sie später gut in die richtige Form zu kriegen und nach meinem Gefühl schaffte ich das ganz gut. Warum Mann und Kind nach einem einzigen Blick auf mein Stilleben die scheinbar unvermeidliche Frage "was soll denn das werden?" stellen mußten, begreife ich nicht ganz. Zur Strafe ließ ich beide für einige Zeit im Ungewissen (und tat so, als hätte ich die Bemerkung "Umhang für eine Riesenfledermaus" nicht gehört). Nach tagelanger Schwerstarbeit hat sich ja alles zum Guten gewendet. Nun.....sagt mal ehrlich.....kann die Frau filzen oder nicht?

maandag 26 april 2010

Relatieproblemen





Bij mooi weer neem ik vaak enkele van mijn "werken" mee naar ons buitenverblijf. Gisteren waaide het behoorlijk en ik had dan ook bepaalde plaatjes met wapperend haar en hoofdtooi voor ogen. Nou moet ik toegeven dat het wapperen wel heel goed lukte! Vóóral los van Irthes hoofd, die steeds droeviger haar kris kras over het weiland achter sjaals aanrennende moeder observeerde. Toen na steeds hardhandiger "draperen" van de sjaal het peil van de moeder-dochterrelatie tot het nulpunt was gezakt, heb ik het model maar vrij gegeven. Het was tenslotte zondag!

Bei schönem Wetter nehme ich oft einige meiner "Werke" mit auf unseren Außensitz. Gestern hatten wir viel Wind und ich hatte bestimmte Aufnahmen mit flatternden Haaren und Kopfschmuck vor Augen. Ich muß zugeben, daß das flattern kein Problem war! Vor allem lose von Irthe's Kopf, welche immer trauriger ihre kreuz und quer durchs Gras hinter Schals herrennende Mutter beobachtete. Nachdem das "umbinden" der Tücher immer unsanfter geschah und das gute Mutter-Tochterverhältnis stets mehr in Gefahr kam, habe ich dem Modell frei gegben. Es war schließlich Sonntag!

donderdag 22 april 2010

Voorseizoen







Het is nog heel stil op het water. De vogels hebben het rijk bijna alleen. Vol verwondering sta ik op het steigertje vlakbij ons "buiten" naar de omgeving te kijken. De hond heeft een muizenholletje ontdekt en het baasje houdt zich al met praktische dingen bezig. Ons kleine landje lijkt hier heel groot.....en verlaten ook.....nog even...
q
Es ist noch ganz ruhig auf dem Wasser. Die Vögel haben das Reich beinahe für sich. Ich stehe auf der kleinen Landungsbrücke ganz in der Nähe von unserem Sommerwohnsitz und betrachte voller Verwunderung die Umgebung. Der Hund hat ein Mäuseloch entdeckt und das Herrchen ist schon mit praktischen Dingen beschäftigt. Unser kleines Land gibt sich hier ganz groß.....und auch verlassen.....nicht mehr lange...

maandag 19 april 2010

Van je beste kant






Nog steeds kan ik met verbazing naar kleuren en strukturen kijken, welke door verven en vilten zijn ontstaan. Glanzende, handgeverfde zijdenpongé kronkelt zich in ontelbare, sprookjesachtige bochtjes. En nu moet ik ineens aan mijn dochter denken. Tjdens haar studie bouwkunde stelde zij bij de presentatie van haar maquette de professor de vraag, of hij haar voor-of toch haar achterkant mooier vond, waarop de man enigzins bedenkelijk begon te kijken!
w
Immer wieder bin ich überrascht von den Farben und Texturen welche durch's Färben und Filzen entstanden sind. Glänzender, handgefärbter Seidenpongé windet sich in unzähligen, märchenhaften Kurven. Und nun muß ich plötzlich an meine Tochter denken. Während dem Architekturstudium stellte sie bei der Präsentation ihres Gebäudeentwurfs ihrem Professor die Frage, ob ihm ihre Rückseite oder doch ihre Vorderseite besser gefiele, wonach der Mann etwas eigenartig dreinschaute!

vrijdag 16 april 2010

Stipje


Irthe is flink gegroeid en dan wordt het hoogste tijd om in de kledingkast van je grote zus rond te sneupen (Fries voor snuffelen, ja, ja!). Helemaal trendy is het bloesje met polkadots van zus Angela!
q
Irthe ist ziemlich gewachsen und dann wird's höchste Zeit um den Kleiderschrank der großen Schwester unter die Lupe zu nehmen. Total trendy ist die Bluse mit Polkadots von Schwester Angela!

woensdag 14 april 2010

Marktonderzoek







Vilten accessoires zijn, zoals de kenners weten, ook in de zomer zeer aangenaam te dragen. Om een bepaalde luchtige uitstraling aan het ontwerp te geven gebruik in andere kleuren en materialen dan 's winters. Omdat ik veel producten voor de verkoop maak, vraag ik me altijd af, of ik iets zelf zou dragen. De grote, extravagante kragen die ik een half jaar geleden gevilt heb, zou ik zelf toch niet zo snel omdoen. Eigenlijk ben ik voortdurend met een soort van marktonderzoek bezig. Wat is bijzonder, maar ook bijzonder draagbaar? Het nieuwe kraagje op de foto's valt in ieder geval schitterend om elke nek, is niet te groot, wel een blikvanger!
w
Accessoires aus Filz sind, wie die Kenner wissen, auch im Sommer sehr angenehm zu tragen. Um dem Ganzen etwas luftiges zu geben, verwende ich andere Farben und Material als im Winter. Weil ich viel Sachen für den Verkauf mache, überlege ich immer, ob ich etwas selbst tragen würde. Die großen, extravaganten Krägen die ich vor einem halben Jahr gefilzt habe, wären mir doch zu auffallend. Eigentlich bin ich ständig mit ein wenig Marktforschung beschäftigt. Was ist außergewöhnlich, aber auch außergewöhnlich gut zu tragen? Der neue Kragen auf den Fotos fällt wunderschön um jeden Hals, ist nicht zu groß, jedoch ein toller Blickfänger!

dinsdag 13 april 2010

Vreemde vogels




Extra leuk wordt het vaak wanneer ik nét iets te weinig stof voor een patroon heb. Ergens ligt altijd wel een bijpassend lapje. Ik ben gek op dat soort motieven voor kinderkleding en mijn dochter Angela gelukkig ook. Haar tweeling heeft altijd veel bekijks, niet alleen vanwege oma's ontwerpen trouwens!
q
Besonders hübsch wird's oft wenn ich etwas zu wenig Stoff für einen Schnitt habe. Irgendwo liegt immer ein passendes Stückchen. Ich mag diese Motive sehr für Kinderkleidung und meine Tochter Angela zum Glück auch. Ihre Zwillinge ziehen immer alle Blicke auf sich, nicht nur wegen Oma's Kreationen übrigens!

zondag 11 april 2010

Groen licht voor rood!






Wat doet je dochter wanneer een vriendin van haar gaat trouwen en iedere gast geacht wordt groene kleding te dragen op deze dag? Geen moeilijke kwestie, zou je denken. Ze gaat vanzelfsprekend op zoek naar een groene outfit. Maar Vera is anders...... Bijzonder! Eigenzinnig! Kleurenblind? Vera koopt een rode jurk!!! Voor toch íets groen in vorm van een broche zorgt haar moeder die een beetje moet lachen en eigenlijk apetrots op haar dochter is!
q
Was macht deine Tochter wenn ihre Freundin heiratet und alle Gäste in grüner Kleidung erwartet werden an diesem Tag? Kein schwieriger Fall, möchte man meinen. Selbstverständlich geht sie auf die Suche nach einem grünen Outfit. Aber Vera ist anders...... Außergewöhnlich! Eigensinnig! Farbenblind? Vera kauft ein rotes Kleid!!! Für doch etwas grün in Form einer Brosche sorgt ihre Mutter die ein bißchen lachen muß und eigentlich wahnsinnig stolz auf ihre Tochter ist!

vrijdag 2 april 2010

Intermezzo



Terwijl zich de kookboeken en -plannen nog steeds warrig door mijn kamer en geest bewegen en ik nog altijd niet precies weet wat ik allemaal ga maken, heb ik nu behoefte aan iets anders. Nog even een klein bericht op het blog zetten namelijk mét een foto in "Paassfeer"! De kleine haas is net zo oud als ik en in tegenstelling tot mij maar weinig veranderd. Op tientallen foto's houdt een mollige baby met krullen zijn vriendje stevig vast. En het ei.....ja, dat is een heel ander verhaal. Toen ik zes jaar geleden in het geheim de trouwjurk voor mijn dochter Angela aan het naaien was, probeerde mijn aanstaande schoonzoon af en toe voorzichtig informatie over de "stijl" van de jurk los te weken. Ik beweerde elke keer steevast, dat het iets met veel veren werd, wat de lieverd er niet geruster op maakte. Toen de bruid uiteindelijk in een droom van zijde, zonder een enkele veer verscheen, kreeg ik later als "dank" dit struisvogelei. Helaas ben ik nu helemaal afgedwaald van wat ik over mijn kookplannen voor Pasen wilde vertellen. Het wordt in ieder geval iets zónder veren.
.q
Während sich die Kochbücher und -pläne in meinem Zimmer und Kopf chaotisch hin und her bewegen und ich noch immer nicht weiß, was ich alles machen will, hatte ich jetzt mal Lust auf was anderes. Nämlich noch schnell eine kleine Nachricht mit Foto in "Osterstimmmung" zu posten. Der kleine Hase ist genau so alt wie ich und hat sich im Gegensatz zu mir nur wenig verändert. Auf zig Fotos hält ein molliges Baby mit Locken seinen Freund gut fest. Und das Ei.....ja, das ist eine ganz andere Geschichte. Als ich vor sechs Jahren im geheimen das Brautkleid für meine Tochter Angela nähte, versuchte mein zukünftiger Schwiegersohn ab und zu etwas über den "Stil" des Kleides rauszukriegen. Ich lies jedesmal nur los, daß es etwas mit viel Federn wird, was ihn mehr und mehr beunruhigte. Als die Braut schließlich in einem Traum aus Seide ohne jegliche Feder erschien, bekam ich später als "Dank" dieses Straußvogelei. Leider bin ich jetzt total von meinem Plan abgekommen um etwas über mein Ostermenü zu berichten. Es wird auf jeden Fall was ohne Federn.