woensdag 31 december 2014

zaterdag 27 december 2014

Bevoorrecht!




Mijn jongste kleindochter Silje kwam gisteren voor moeilijke keuzes te staan. Wanneer je op een kerstengel lijkt mag je gelukkig meer dan maar één chocolaatje pakken!
q
Wer die Wahl hat, hat die Qual! Meiner jüngsten Enkelin Silje fiel die Entscheidung schwer. Wenn man wie ein Weihnachtsengel aussieht darf man zum Glück ganz viel Schokolade essen!

dinsdag 23 december 2014

Bijna kerstmis





Een paar dagen geleden heb ik deze sjaal gevilt. Nu ben ik even met andere dingen bezig, want het is bijna kerstmis! 
1
Vor ein paar Tagen habe ich diesen Schal gefilzt. Jetzt bescháftigen mich jedoch andere Sachen, denn es ist beinahe Weihnachten! 

dinsdag 18 november 2014

Vet!





"Tafelloper" noem je zoiets blijkbaar. Alleen het woord al! Mijn moeder had ze vroeger wel, Zij hield van kleedjes op de salontafel. Ook weer zo 'n woord..."salontafel". Zij hield ook van kaarsen, vooral in de adventstijd. Ik hield van knoeien met vloeibaar kaarsvet en heb tot mijn moeders verdriet menig tafelkleed vernield. Met strijkbout en papier probeerde zij telkens weer de schade te herstellen. Ik vond haar pogingen altijd hoogst interessant. Het was dat, door de hitte, van het textiel naar het vloeipapier verhuisde liet mijn schuldgevoel slinken. Al kwamen mama's kleedjes er nooit meer helemaal bovenop.
!
"Tischläufer" heisst so was offenbar. Allein das Wort schon! Meine Mutter hatte sie früher. Sie legte gerne Tischdeckchen auf den Couchtisch. Wieder so ein Wort..."Couchtisch". Sie liebte auch Kerzen, vor allem in der Adventszeit. Ich liebte flüssiges Kerzenwachs und habe zum Leidwesen meiner Mutter viele Deckchen ruiniert. Sie versuchte jedesmal den Schaden mit Bügeleisen und Papier zu beheben. Ich fand ihre Versuche immer hochinteressant. Wenn das Wachs durch die Hitze in das Seidenpapier floss, schwand mein Schuldgefühl. Obwohl Mamas Lieblinge sich nie wieder wirklich richtig erholten. 

donderdag 13 november 2014

Ontspanningsoefeningen



Meerdere interessante opdrachten en bestellingen moeten ten uitvoer gebracht worden. Tussendoor een mooi hoedje vilten werkt ontspannend en is gewoon leuk om te doen!
q
Verschiedene interessante Aufträge und Bestellungen wollen in die Tat umgesetzt werden. Mal so zwischendurch ein hübsches Hütchen filzen wirkt entspannend und macht einfach Spaß!

donderdag 6 november 2014

Bijzondere connecties






Om verrassende texturen in vilt te verkrijgen ben ik vaak aan het experimenteren. Voor de ornamenten op deze tas heb ik, met zijde vervilt, dik materiaal gebruikt. Tot mijn vreugde maakte de reeds stevige vilt na zorgvuldige, langdurige "massage" een mooie verbinding met de andere wol waarvan ik de tas gevilt heb.
q
Um überraschende Texturen im Filz zu bekommen experimentiere ich oft. Für die Ornamente auf dieser Tasche habe ich, mit Seide verfilztes, dickes Material verwendet. Zu meiner Freude enstand nach sorgfältiger, ausgedehnter "Massage" eine schöne Verbindung mit der anderen Wolle woraus ich die Tasche gefilzt habe.

zondag 26 oktober 2014

Nieuw werk en aantrekkelijke boosdoeners




Terwijl ik foto's van sjaals, die ik op mijn blog wil laten zien, aan het selecteren ben, dringt tot me door hoe hard ik de laatste tijd aan het werk ben.
q
Während ich Fotos von Schals, welche ich auf meinem Blog zeigen will, aussuche, merke ich wie viel ich in letzter Zeit gearbeitet habe.





Sinds een week doet mijn rechter arm, van pols tot schouder, behoorlijk zeer. Het valt niet mee om een ledemaat te ontzien. Ik doe sommige dingen, zoals de hond aan de riem houden en stofzuigen, nu met links. Ik krijg trouwens de indruk dat de computer de grootste boosdoener is.
q
Seit einer Woche tut mir der rechte Arm, vom Handgelenk bis zur Schulter, ziemlich weh. Es ist gar nicht so leicht um ein Körperteil zu schonen. Manche Sachen, zum Beispiel den Hund an der Leine halten und staubsaugen, mache ich jetzt "mit links". Übrigens bekomme ich den Eindruck, dass  der Computer der grösste Bösewicht ist.





Vandaag probeer ik om lui te zijn. Er wordt in ieder geval niet gevilt en de stofzuiger heeft ook vrij. Wat de computer betreft zou alleen de inhoud van een kop koffie op het toetsenbord afdoende zijn om zijn aantrekkingskracht te verminderen.
q
Heute versuche ich mal faul zu sein. Es wird nicht gefilzt und der Staubsauger hat auch frei. Was den Computer betrifft würde nur der Inhalt einer Tasse Kaffee auf der Tastatur seine Anziehungskraft reduzieren.

dinsdag 14 oktober 2014

Cats, dogs and a touch of autumn





Van de herfst word ik melancholiek. Ik heb er elk jaar last van. Mijn stemming veranderd van het ene op het andere moment zodra ik met de hond buiten kom.
q
Der Herbst macht mich melancholisch wie jedes Jahr. Meine Stimmung wechselt von einem Augenblick auf den anderen sobald ich mit dem Hund ins Freie komme.




Daar wordt een mens toch vrolijk van!
q
Sowas macht doch fröhlich!

dinsdag 23 september 2014

Niet altijd even serieus...





Af en toe heeft Irthe zin en tijd om model te staan. Onze samenwerking verloopt snel. Ik neem meestal rond de veertig foto's en kies twee à drie voor publicatie. Alle foto's blijven, afgezien van het watermerk, onbewerkt.
q
Ab und zu hat Irthe Zeit und Lust um Modell zu stehen. Unsere Zusammenarbeit verläuft zügig. Ich mache so ungefähr vierzig Fotos und wähle zwei bis drei für die Publikation aus. Alle Fotos bleiben, abgesehen vom Wasserzeichen,  unbearbeitet.




Soms is mijn model ondeugend en doet niet wat ik zeg. Misschien wordt het tijd om het salaris te verhogen. 
q
Manchmal ist mein Modell schelmisch und macht nicht was ich will. Vielleicht ist eine Gehaltserhöhung unvermeidlich 

vrijdag 19 september 2014

Denim de luxe





Deze kraag doet mij aan een van mijn spijkerbroeken denken. Oud, verwassen en heerlijk zacht. 
1
Dieser Kragen erinnert mich an eine meiner Jeans. Alt, verwaschen und wunderbar weich. 

vrijdag 5 september 2014

In evenwicht




Gistermiddag ging ik eindelijk in op Irthe's uitnodiging om ook eens een dansje te wagen op haar verjaardag cadeau. We hoeven niet ver te lopen want vlak achter onze tuin staan grote bomen. Nadat we de eerste keer een kwartier lang bezig waren om de, bijna onleesbaar klein gedrukte, gebruiksaanwijzing te ontcijferen, installeert en spant Irthe de slackline nu in no time.
q
Gestern Nachmittag nahm ich endlich Irthe's Einladung an um doch auch mal auf ihrem Geburtstagsgeschenk ein Tänzchen zu wagen. Wir müssen nicht weit laufen denn hinter unserem Garten stehen hohe Bäume. Nachdem es beim ersten Mal eine Viertelstunde dauerte um die, fast unleserlich klein gedruckte, Gebrauchsanweisung zu entziffern, installiert und spannt Irthe die Slackline nun in no time.






Eigenlijk wilde ik alleen maar Irthe een plezier doen, maar heel snel begon ik het leuk te vinden. Mijn record was iets langer dan een seconde met losse handen staan. Het  verbaasde me trouwens  hoe veel  makkelijker het gaat wanneer Irthe meeloopt en ik, alleen maar met één vingertop, op haar hand steun. 
q
Eigentlich wollte ich ja nur Irthe einen Gefallen tun aber ganz schnell hatte ich Spass an der Sache. Mein Rekord war um eine gute Sekunde lang frei zu balancieren. Ich war überrascht wie viel leichter es geht wenn Irthe mitläuft und ich, nur mit einer Fingerspitze, auf ihre Hand stütze. 

woensdag 3 september 2014

The jewel of the kids




Eigenlijk wilde ik alleen testen of het, grotendeels synthetische, weefsel een verbinding met wol vezels aan wilde gaan. Omdat ik niet zo van de proeflapjes ben heb ik meteen een broche met wow-effect gemaakt. De getraliede rode "edelsteen" van kunststof zat tussen het speelgoed dat ik voor mijn kleinkinderen in huis heb. Ze zullen hem vast niet missen.
q
Eigentlich wollte ich nur testen ob das, zum grossen Teil synthetische, Gewebe mit Wollfasern zu verbinden war. Weil Filzproben nicht so mein Ding sind habe ich lieber gleich eine Brosche mit Wow-Effekt gemacht. Der vergitterte rote "Edelstein" aus Kunststoff stammt aus der Spielzeugsammlung die meinen Enkelkindern zur Verfügung steht. Sie werden ihn bestimmt nicht vermissen.

maandag 1 september 2014

Stijlloos





Stikjaloers ben ik op mensen die sobere, lege ruimtes ter beschikking hebben om groot viltwerk volledig tot zijn recht te laten komen. Deze kamers blinken uit in stijl en eenvoud, zijn vaak grijs of hooguit leemkleurig. Nergens zie je, van wansmaak en teveel bezoeken aan de kringloopwinkel getuigende, bonte en vóóral onnuttige "woonaccessoires". Terwijl ik eerst diverse, niet bij elkaar passende, schilderijen van de muur moet halen, mijn verzameling houten doosjes (!) aan de kant moet schuiven, in gevecht moet gaan met de te uitbundig groeiende kamerplant, is het maken van sfeervolle, verstilde foto's voor de eigenaars van de grijze oases een koud kunstje. 
q
Total neidisch bin ich auf Leute denen schlichte, leere Räume zur Verfügung stehen in welchen grosse Filzwerke ins rechte Licht gerückt werden können. Diese Zimmer übertreffen sich in Stil und Klarheit, sind oft grau oder höchstens schlammfarbig. Nirgendwo sieht man geschmacklose, meistens bunte und obendrein noch unnütze "Wohnaccessoires" aus dem Secondhand-Laden. Während ich erst verschiedene, nicht zusammenpassende Gemälde von der Wand entfernen muss, meine Sammlung Holzschächtelchen (!) übersiedeln, mit der zu grossen Zimmerpflanze ringen muss, haben die Besitzer der grauen Oasen die perfekte Umwelt für ästethische Photos.

dinsdag 26 augustus 2014

Noordwaarts



De kraag, die ik voor de vakantie gemaakt heb, gaat vandaag op reis naar Zweden. Een aanzet om weer aan mijn collectie textiele sieraden te gaan werken. Omdat de techniek, waarmee ik driedimensionaal werk vilt, zo tijdrovend is maak ik maar enkele stukken zoals dit per jaar. Het komt er vaak helaas gewoon niet van.
q
Der Kragen, den ich vor den Ferien gemacht habe, geht heute auf die Reise nach Schweden. Ein Ansporn um meine Kollektion Textilschmuck wieder zu erweitern. Weil die Technik, mit der ich dreidimensionale Werke mache, so zeitraubend ist, schaffe ich nur einige Arbeiten wie diese pro Jahr. Schade eigentlich.

zondag 24 augustus 2014

Herfst





Gisteren was het voor het eerst weer heel stil in huis. Ik had bezoek uit Frankrijk en nu mis ik vrolijkheid die levenskunstenaars met zich meedragen. Mijn werkkamer biedt altijd troost. De oorspronkelijk fel groen en rood geverfde wol en zijde voor de sjaal heb ik stapje voor stapje donkerder geverfd. De zonnige kleuren stonden me ineens zo tegen. Nu ben ik heel blij met de melancholieke tinten omdat zij mij verzoenen met de op komst zijnde herfst. 
q
Gestern war es zum ersten mal wieder ganz still im Haus. Ich hatte lieben Besuch aus Frankreich und jetzt vermisse ich die Fröhlichkeit die Lebenskünstler mit sich bringen. Mein Arbeitszimmer spendet immer Trost. Die ursprünglich hellgrün und rot gefärbte Wolle und Seide für den Schal habe ich nach und nach dunkler gefärbt. Die sonnigen Farben waren mir plötzlich zuwider. Jetzt bin ich sehr zufrieden mit den melancholischen Tönen weil sie mich mit der Ankunft des Herbstes versöhnen. 

donderdag 21 augustus 2014

Too busy being fabulous




Irthe draagt een halssieraad dat ik enige tijd geleden gemaakt heb. Ik heb het na de vakantie zo druk gehad met andere zaken en heb geen rust kunnen vinden om weer aan het werk te gaan, waar ik een beetje chagrijnig van word. Maar volgende week ga ik  vilten. Ik kijk er erg naar uit. 
q
Irthe trägt einen Halsschmuck den ich vor einiger Zeit gemacht habe. Nach dem Urlaub hatte ich bis jetzt so viel anderes zu tun und konnte mich gar nicht auf meine Arbeit richten, was mich etwas launisch macht. Nächste Woche fange ich wieder an zu filzen. Ich freue mich sehr darauf.

woensdag 13 augustus 2014

Cast away 4







Vier weken lang was "ver weg" zo dichtbij. 
q
Vier Wochen lang war "weit weg" ganz nah.